Frauenlyrik
aus China
你不知 |
Du weißt nicht |
你真的不知我心里究竟 | Du weißt wirklich nicht, was mich in meinem Herzen so |
在想什么 | Alles bewegt |
也不知 在夜里停下飞翔 | Weißt nicht dass ich aufhöre zu fliegen in der Nacht |
羽毛松弛下来 | Und meine Flügel entspanne |
斜斜地靠着微弱的光 | Ganz schräg ans schwache Licht gelehnt |
这时候 | In diesem Moment |
大片忧伤弥漫而来 | Kommt ein alles überflutender, gewaltiger Kummer über mich |
你不知 我为什么不容易快乐 | Du weißt nicht warum ich nicht leicht fröhlich werde |
发不出明朗的笑声 | Kein helles Lachen hervorbringe |
穿梭每一天又背弃每一天 | Jeden Tag hin- und herpendle und jeden Tag aufgebe |
我没有更多的时间重新认识 | Ich habe nicht so viel Zeit, um auf dieser trostlosen Welt |
这苍凉的世上新鲜的事物 | Wieder neue Dinge kennenzulernen |
却有剩余的时间 | Doch hätte ich restliche Zeit |
把剩余的内容 | Könnte ich vom restlichen Inhalt |
一点点品尝 | Ein bisschen kosten |